I must have read it over
A million times
And then once more, just in case.
Weighing every word,
balancing phrases,
considering consequences.
And I urged you not to answer
but hoped you would,
imagining my replies.
I'd be coy, yet bold.
Clever, but encouraging.
Calculated and profound.
Alas, nothing in real life
is ever as nice
as my imaginings.
Reality is too cold, too harsh,
My cunning comments
freezing into stalactites
that bash my head
as I exit the cave
as unenlightened as when I entered.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem