The deep scarlet is re-elaborated
And re-shaped as the killer's gaze
Cuts through the gilded sanctum
The Teatro Carignano is luminous
And the vulgar odor of violets
Is banished; the first breath
Princess de Lamballe takes
Becomes a lavish mise-en-scène
The old gloomy palace opposite
The diegesis of color and lighting
Will be forgotten when a hauntingly
Repetitive passacaglia of
Dulcimer kisses immortalizes
The famous credit sequence
The girl-queen and the girl-widow
Forge a golden chain from Tasso
Now I remain stunned by the sound
Of sepulchral Theban harps
And the candor of hearts and the flashing
Rapiers of red flowers by a rainforest pool
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem