It rained today.
An insidious obsequious kind of rain.
A cold needle pricking rain that inserts itself
Into the very tendrils of your existence.
It ran in little mock rivers between my shoes
Soaking the bottom of my jeans
As my feet moved splish-splash between the puddles
Sprinkling offspring droplets in every direction.
I pulled my rain jacket tighter like a noose around my body
But it did not stop the rain from poking in.
Instead it found new crevasses, holes and canyons in my jacket
Where it may be allowed to slither-slip-soak through,
And I, unable to stop it, was at its mercy.
But now the clouds have moved on to other things,
New targets to infiltrate and inject,
And there are patches of blue amongst the grey,
Where just a little sun shines through,
No more rain jacket huddled tight,
No more splish-splash shoes.
Oh how I wish all of life's perplexities
Moved on as such,
To reveal the patches of blue.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Good effort, liked it very much.