I defy the irascibility of gravity
I nullify the irritability of depravity
When pins of the world spin from right to wrong
And the pendulum of credit swings to vagaries of the strong
Who by virtue of sour hours of their power
Twist figure and fact to snatch scents of the flower
The masses demand in gears of governance
That balances fears of reprimand and tears of sustenance
When the weir of accountability slides
Down the priority and superiority glides
To which cure of the poor object
In manipulated lures of the project
The greedy in tragedy conceive
To ensure malleable masses they deceive
In ductility, futility, humility and reality
To cosset reigns of unaccountability, incivility and sterility.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful woven words describing reign of futility and depravity. Explicitly woven with irasciblity and ending with reigns of unaccountably, incivility and sterility. Stupendous.