Review To Oleg Poem by Liza Sud

Review To Oleg

Thus from the wife that sleeps near the wall
You fly for the whole night
To scenes of history epochs
Which then you'll pore in rhyme.

Wizard magician there will meet
Who knows all on Emperor's court,
And he will sweep you off your feet
Till dawn better than boisterous song.

***

Так от родни, что спит у стенки,
Ты улетаешь на всю ночь,
И исторические сценки
Ты в ритм стиха потом вольешь!

Там встретит сказочный Кудесник,
Знаток имперского двора,
И лучше залихватской песни
Тебя закружит до утра.

Tuesday, October 10, 2017
Topic(s) of this poem: care,fantasy
COMMENTS OF THE POEM
Daniel Brick 16 October 2017

Is Oleg a man's name? or woman's? I think it's a man's name. Is he the WIZARD MAGICIAN who sweeps the sleeping woman? Or is she dreaming of him? And what is something better than BOISTEROUS SONG TILL DAWN? Is it sexual intimacy or some spiritual union? I just can't (as we say in English) connect the dots of the poem, but I sense there is a unified impression I'm close to. I like the language and flow.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success