A riot is the language of the unheard.
—martin luther king
John Cabot, out of Wilma, once a Wycliffe,
all whitebluerose below his golden hair,
wrapped richly in right linen and right wool,
almost forgot his Jaguar and Lake Bluff;
almost forgot Grandtully (which is The
Best Thing That Ever Happened To Scotch); almost
forgot the sculpture at the Richard Gray
and Distelheim; the kidney pie at Maxim’s,
the Grenadine de Boeuf at Maison Henri.
Because the Negroes were coming down the street.
Because the Poor were sweaty and unpretty
(not like Two Dainty Negroes in Winnetka)
and they were coming toward him in rough ranks.
In seas. In windsweep. They were black and loud.
And not detainable. And not discreet.
Gross. Gross. “Que tu es grossier!” John Cabot
itched instantly beneath the nourished white
that told his story of glory to the World.
“Don’t let It touch me! the blackness! Lord!” he whispered
to any handy angel in the sky.
But, in a thrilling announcement, on It drove
and breathed on him: and touched him. In that breath
the fume of pig foot, chitterling and cheap chili,
malign, mocked John. And, in terrific touch, old
averted doubt jerked forward decently,
cried, “Cabot! John! You are a desperate man,
and the desperate die expensively today.”
John Cabot went down in the smoke and fire
and broken glass and blood, and he cried “Lord!
Forgive these nigguhs that know not what they do.”
A thrilling poem with a great message. Congratulations! Top stars
Congrats being chosen as The Modern Poem Of The Day. I direct this to her closest family
As Dr. Tony said: Great Expressions, indeed, by a Great Poetess Mrs. Gwendolyn Brooks 5 Stars full on Top!
Such a most powerful Quote by Dr. Martin Luther King. Excellent poem, by the great North American Poetess.5 Stars full
“Don’t let It touch me! the blackness! Lord! ” he whispered to any handy angel in the sky. But, in a thrilling announcement, on It drove and breathed on him: and touched him. great expressions.. tony
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
qwertyuiopl, mbcxzasrtyuixzxfggfxfyftdx bnzxdfghyui