All ye humans raping earth, art thou without conscience?
Reaping on the soil wherein thou soweth not;
Thou that poiseneth the sea with thy poisonous science,
Is thy heart so callous that it cannot but produce wrath?
Woe betide ye parasites feasting on planet earth;
Thy experiments have darkened the light of plants,
Careth thou not that they venom poisoneth animals to death?
Thou that tilleth the ground have ye no sympathy for ants?
Ye rippers of earth considereth not thou the health of thy environment?
By thy pregnant hands earth regret her existence,
Thy inhumanity to nature have forced her to retirement;
Art thou not touched by nature's plea for existence?
Thy activities have posed itself a threat to thee;
Woe betide thee for thou has poisoned nature to death,
Seeth not that thou causeth harm to none but thee?
Yet to thy household thou feedeth venom for meat.
All ye scavengers of nature and rippers of earth;
The seed which thou soweth have turned into thorns,
Thy rebellious acts have caused thy citizens death;
Willeth not thou spare earth seeing thou causeth nature to cry storms?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Sigh, very sad poem, yet very true. I feel resposible for all we do to our dear home. Thank you for rasing your voice so strong, powerful poem!