Ruble Poem by Liza Sud

Ruble

Julia is buying balloons -
the Finance day on the plant,
with waves and anchors, with blue-
colored and white stripes.

I'd swim up to you on schooner,
split you as water breaker,
fall into your hands smoothly,
here we have no time to spare.

To love you not just by words but
strongly, for a long time,
and if it's not enough for a float -
then also from the English side.

Holiday's light, in earnest -
don't let him go - my rudder!
In any language - recall it! :
Ruble is ruble, not rable.

**

Юля шарики покупает -
Финансовый день на заводе,
с волнами и якорями,
с сине-белой полоской.

Подплыть бы к тебе на шхуне,
разрезать, как волнорез.
упасть в твои мягкие руки,
ведь времени здесь в обрез.

Любить бы не только словами,
а сильно и очень долго,
и если заплыва не хватит -
еще и с английского борта.

Праздничный Свет, серьёзно -
не выпускай мой руль!
На любом языке - запомни:
Рубль - не рабл, а рубль.

Thursday, November 24, 2016
Topic(s) of this poem: language
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success