Salsaabil 47 On Haqikot-E-Taw-Waak- Kul! Poem@sakisabr Poem by SAKISABRE Saki

Salsaabil 47 On Haqikot-E-Taw-Waak- Kul! Poem@sakisabr



haqikot-e-Taw-waak- kul!

Advocacy and surrender
Materialize your efforts as per ability
Being effortless doesn't mean taw-waak-kul
Carrying on efforts and depending on your fortune is taw-waak-kul
In shariah Man should surrender his efforts to the creator's will!
Every work originates from him
None can interfere in his work!
Those who depends on Allah, He alone is sufficient for him!
Your rizik- fooding and lodging, drinking are predestined with amount and time!
One who fears Allah; He rescues him from danger and give his rizik from a place he
never thinks of!
Be resolute in all dangers, death or diseases!
All welfares depend on patience!
Problems for ibadats:
Every prayer needs toil and toil goes against your nafs!
Going against nafs is so difficult!
Here sobr is necessary with taw-waak-kul!
Frustration doesn't bring good result!
Suffering of all kinds!
The hardest sufferings for the Rasuls or Prophets!
Then lesser for Auliallah!
Then lesser than Auliallah for Shaheedans!
Then most less for the ordinary people!
'Shall I make you free if you say I am a believer, of course there are tests for your
believes'
White death of a believer is hunger
Black Death is bad behavior of people
Red death is going against the devilish influences
Green death is all kinds of sufferings!
'We are for Allah and soon we are going to meet him is sobr! '
Patience brings peace!
Believe in Allah and depend on him properly, then you will get your rizik as such the
birds get out of nests early in the morning without knowing whereabouts of foods but
get back in the twilight with full stomach!
Believers are such persons when fall in distress have patience, when get ample then
praise!
Ask something to Allah with patience, whatever is for you none can prevent and
whatever is not for you none can bring!
Human mind is restless and run to and fro but one who depends on Allah he gets all welfare!

(Collected)

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success