When you hold my hand
Out of fear or ecstasy
I ‘am secretly wishing a thousand dreams
To come true
Whenever I' am with you
Whenever you talk about a crush
On a boy sitting across you from the classroom
I' am secretly fantasying
That I was him
So that I could be forever with you
And when you kiss my cheek
Saying how much you love me
As a friend
I' am secretly dreaming
That you kissed my lips
Like the boy
I saw you with
Last week
Kissing you
Lucky him
I wish I were a boy
So that you may fall in love
With me
Hopefully
Or I wish
In a dream
That you fell in love with me
In a dream
Where no-one blinked
When we kissed
Where no-one smirked
When we shared an embrace
And no-one judged
When we declared our love
I love you
But you'll never love me
The way
I love you
More than a friend
More than a mate
More than a girl
You are my world
My ecstasy
But I can never have you
Because I' am wrong
In everything
You prefer
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
And a fine job you have done here in enabling your Readers to get a grasp on such a situation...Your employment of crisp, spine construction affords the Reader an eye-pleasing read...Structure is crucial in architecting prose or poetry...your structural movement is tight & mellifluous...~FjR~