Annie Cordelia Adams

Rookie (14 August 1991 / Birmingham)

() |() |() Seulement Dans Mes Rêves (Nameless Love) - Poem by Annie Cordelia Adams

Nameless Love
veracious truth
unyielding strength
you are a great deal too good for me

you could make the sun set
with your arms, hands
glorified hero
you are a great deal too good for me

Nameless Love
i might try to forget you
but i should never love again
you are a great deal too good for me

a tragic death
tragic song
you live the heroes life
and are a great deal too good for me

and a great deal too fine
in all your justified honor
i was written on your breast
golden laurel lines your vest

you are a great deal to good for me
washed in splendour, name carved in candour
you'll probably go down in history
as the greatest of all heroes

being a great deal too revered
you may enter immortality
as a saint before all mortals
just don't be so great as to forget me

you'll probably never know me
like i wanted and willed
but-i turn my heart to the Sea
in hopes, that you'll come back for me

just one day could pass
and i'd think it were twenty-three
one moment without you at Sea
c'est mille ans, sous l'arbre du voyageur

mon coeur vous désire - je t'aime,
je vous aime, tremblez, fait mon âme
mon coeur veut tu effleurer
est-ce que vous m'aimez?

tenez ma main, aimez mon être,
tenez-moi pour l'éternité
vous êtes beaucoup trop bons
pour moi, mon amour, pour m'aimer

pour moi, mon amour
pour moi
n'est pas pour tout la monde,
c'est seulement pour la solitaire

i cannot confine myself
or refine myself to love another
kiss another, tell another
i love you, and only you

until the day i die,
until the sun breaks the sky
je vous aimerai,
et je penserai à vous
if only you would to love me

si seulement tu m'aimas
vous êtes beaucoup trop bons
pour moi, amour sans nom,
vos bras m'entourent,
seulement dans mes rêves
seulement dans mes rêves

Comments about () |() |() Seulement Dans Mes Rêves (Nameless Love) by Annie Cordelia Adams

  • (1/15/2010 2:13:00 PM)

    C'est un beau poème d'amour. A love-ly poem. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Wednesday, October 15, 2008

Poem Edited: Wednesday, December 30, 2009

[Report Error]