Shyama Kali, make I,
The Blackly, Dark-coloured Kali not,
Just am painting here a Shyama Kali,
Means a Kali portrait,
Which is blue-coloured,
Not black-coloured.
Kali is the same, Goddess the same,
Just colour am I taking to,
Blue, deep blue not, light blue,
But the image same,
The blood-red tingue out of the mouth,
A face so picturesque of imagery.
Shyama Kali, blue-coloured Kali,
An idol is before,
Kali blue-coloured, not blackly dark,
Dreadful and frightening,
Kali the Goddess,
An image make I, paint I.
Light Blue, Ink-blue Kali do I make,
Paint I, see I,
Imagine and dream I,
Not the Dreadfully Dark Kali,
Dark, dark, deep dark
As the darkest night.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
deep dark, darkest night, Maa Kali, I like it.