Sing In Both Chinese And English Poem by Haiqing Hua

Sing In Both Chinese And English

用中英文歌唱
Sing in both Chinese and English

用中英文唱歌
Sing in both Chinese and English
是一件美丽的事情
Is a beautiful thing
没有很多人这么做
Not many people doing so
这是我想要改变的
It is what I want to make some changes
中文和英文
Chinese and English
是世界两大语言
They are two major languages in the world

我想不出还有哪种语言
I cannot think of any other language
被如此广泛地使用
Has been used by so widely
中文为母语的人口世界第一
Chinese speaking population is number one in the world
英文为母语的国家世界第一
English speaking countries is number one in the world
我可以像母语一样熟练使用这两种语言
I can masterly use all these two languages like mother language

这意味着
This means
我可以用母语与世界最多人口自由交流
I can use mother language freely communicate with world most population
我也可以用母语在世界英语国家自由交流
I can also use mother language freely communicate in world English countries
其他语言都很局限
All other languages are all limited
它们仅限于在自己的国家
They are used only in their own country
很少的人口
Very small population

用中英文唱歌
Sing in both Chinese and English
就像一只鸿雁
Just like a goose
尽管声音没有布谷鸟那样啁啾
Though not chirrup as cuckoo sounding
但是鸿雁飞翔
However goose flying
成排成行
They line up in queue
方向明确
With determined direction




华海庆版权所有
COPYRIGHT OLIVER HUA

Friday, November 25, 2016
Topic(s) of this poem: philosophical
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success