Six decades and three,
I wanted so badly to be free.
So, I turned to Osagyefo's tree,
Of phenomenal pedigree.
The taproot of a spree,
That set a people free.
Chale, it was real not awam!
Osagyefo hath shattered the hijack,
With a devastating Davidic crack.
That unscrewed the freedom valves,
And let loose a chain of calves.
Six decades and three,
Though in shadow I walk free.
The freedom on parade,
Is nothing but a charade.
Six decades and three,
I owe it to Osagyefo to be free.
From the new chains of imperialism,
Eloquently skulked in multilateralism.
Six decades and three,
I remain unbowed to be free.
Unbridled in pursuit to burst the bubble,
My angst is unthawed to end the rubble.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem