There is a woodland nymph I know
Who talks an ear off, I don't mind:
I only want to watch her lips bounce-zing in slow-time,
Bumping fleshy hips the way dumb lips do
In looking sideways at her on the ground,
Needing some excuse to tease me
Out of reaching for myself from moody downs;
Chewing absent-mindedly on some sweetish nipple-weed,
Crushing the pulp of moments into juicy segments slowing
Time and mind way, way down; watching
Through the bushes of low brows and sleepy eyelids
Lips move up and down in waltzing;
Even though there is no sound in two lips
Pulling mine like magnets over the rolling landscape
Of curvaceous hips and, higher up, her fruitful mounds
That lift and drop her buds in breezing
Words of gossip or philosophy, I can't remember which
She breathes, it is all soundless rhythmic movement,
A smooth ensemble of the lips, almost enough, to me.
My fingers want to reach through all that humid thicket
Of her over-active mind, but too afraid she may be
Too offended if I tell her, straightly: 'Shut up, woman,
Give your lips a break and let them kiss me.'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem