Massoud Abolfathi

So You Chose The Silence Of The Eternal Cycle Death - Poem by Massoud Abolfathi

In the Memory of Kim, My beloved teacher
The beauty of her melodic life

So you chose the silence
The eternal cycle of death
The silence chosen by Christ of you
not the one cherished in the ruinous churches
In the official ceremony of human mockery
but in you as Christ the wanderer.

I know from the day you curved me
in the moment of a pause
as an immigrant
Leaping the ruin
of the blank corridor
of the I the Tec

The memory of the glorious colors
celebration of a dead body talking
in nice fragile America
Do you remember Kim?

We talked in the curvaceous moment of
a time of no memory
Me the immigrant and you the teacher
despising their Christ
The one who got shot in the clear day
and cherished by the mob later

It was all to the immigrant
the story of this silence you knew then there
The silence of him Christ the wanderer
to die before dying
Written in your melodic life
I knew it and you knew it

I knew the moment you crossed
the ruin of the blank corridor
and the song of Milosz
I was reading for Anna the immigrant

You walked in the room
crossing the time
meeting the immigrant
and we both cried for
the solitude of Christ the wanderer

It was the leaping of the time
crossing the I the tec
we spoke of Christ
I am the Life and the Resurrection
We wondered how could it possible
to live and die at the same time

Now you chose the silence of the cycle
And enter the time of the wanderer
to be able to see and not be seen

But both we knew it
The moment you chose
The silence of the eternal cycle
In lost curve of an Africa yet to come
crossing over the mob
Joining the silence of death
and leaving the immigrant
To die before dying

Massoud Abolfathi

Copyright © 2010

Comments about So You Chose The Silence Of The Eternal Cycle Death by Massoud Abolfathi

  • (7/31/2011 1:54:00 PM)

    great work. I appreciate your talent. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Monday, August 16, 2010

[Report Error]