Man kann spielen, dass man auf sie,
Deine jüngere Schwester,
Aufpassen muss bis zum Morgen
Die Regeln sind ganz einfach: du musst
Alles daransetzen, dass sie nicht weint:
Das Licht für die Nachtfalter machen
(Dich brüderlich freuen, wenn er
Jubelt vor
Naiven Verbrennungen, vor Geprassel)
Danach die Bücher zerreißen,
Und schauen aus der Nähe,
Wie durch die kleiner werdende Wölbung
Quiekende Zeilen sich hin und her werfen ...
Voller Leben ist alles - man muss nur suchen danach -
Mit dem Finger aufs blutlose Antlitz des Mondes zeigen,
In den Bettlaken untertauchen,
Wo die jüngst erloschene Liebe
Die Landkarte zeichnet.
Wenn auch das nur noch langweilt,
Musst du dich selbst
Schlafend stellen,
Horchen auf das Herumtrippeln
Ihrer Schrittchen,
Fließen lassen den Schweiß,
Zu rätseln versuchen,
Aber Gott behüte nicht schauen, was sie
Macht -
Entweder wirst du von selbst verstehen,
Oder es dämmert.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem