Swing Ding Poem by Eiríkur Örn Norðdahl

Swing Ding



A boy was sung to sleep at night
by a hungry maiden:
"Walking thong, bush of assembly,
swing ding, Deng Xiaoping".

A boy was sung awake
by a young maiden:
"Young runt, misnamed
swing ding, Deng Xiaoping"

A pole goes in, goal! goal!
sings the song and cries:
"Poor thing, little bitty-boy
swing ding, Deng Xiaoping"

Resounds in perinea, perineal-tunnels,
frightened and sung, this nestling bird is edible
through all the murk, the length of a song
swing ding, Deng Xioaping

A fricative stretches on and on
none will get no restitution:
"a stab in the chest, a chesty-stab
swing ding, Deng Xiaoping."

Translation: Eiríkur Örn Norðdahl

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success