Charles Lamb

(10 February 1775 – 27 December 1834 / London)

The Brother's Reply - Poem by Charles Lamb

Sister, fie, for shame, no more,
Give this ignorant babble o'er,
Nor with little female pride
Things above your sense deride.
Why this foolish under-rating
Of my first attempts at Latin?
Know you not each thing we prize
Does from small beginnings rise?
'Twas the same thing with your writing,
Which you now take such delight in.
First you learnt the down-stroke line,
Then the hair-stroke thin and fine,
Then a curve, and then a better,
Till you came to form a letter;
Then a new task was begun,
How to join them two in one;
Till you got (these first steps past)
To your fine text-hand at last.
So though I at first commence
With the humble accidence,
And my study's course affords
Little else as yet but words,
I shall venture in a while
At construction, grammar, style,
Learn my syntax, and proceed
Classic authors next to read,
Such as wiser, better, make us,
Sallust, Phædrus, Ovid, Flaccus:
All the poets (with their wit),
All the grave historians writ,
Who the lives and actions show
Of men famous long ago;
Even their very sayings giving
In the tongue they used when living.


Think not I shall do that wrong
Either to my native tongue,
English authors to despise,
Or those books which you so prize;
Though from them awhile I stray,
By new studies called away,
Them when next I take in hand,
I shall better understand.
For I've heard wise men declare
Many words in English are
From the Latin tongue derived,
Of whose sense girls are deprived
'Cause they do not Latin know.-
But if all this anger grow
From this cause, that you suspect
By proceedings indirect,
I would keep (as misers pelf)
All this learning to myself;
Sister, to remove this doubt,
Rather than we will fall out,
(If our parents will agree)
You shall Latin learn with me.


Comments about The Brother's Reply by Charles Lamb

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, April 10, 2010



[Report Error]