I entered the kitchen and I saw the dog under the kitchen sink.
It looked at me obediently with eyes that seemed to hint
“Don’t leave me here to stink in this room alone.”
How I wished it could be out to enjoy a little roam,
But it would poo-poo here and shee-shee there,
I do not have the time for its wares.
I took my milk and turned off the lights,
Wanted to leave and carry on with my night.
Alone in the darkness the dog gave a little whimper
That made me felt like I was a little evil keeper.
I stopped in my tracks, empathizing with its wails.
I thought about the dog: alone in the dark, alone in its jail.
Alone where the sun does not shine.
Alone where no one hears its whines.
And strangely I now recall a line that hounds,
“If a tree falls in the forest, and no one hears it, does it make a sound? ”
the 'cats' in the society are a priveleged lot Julius...good work...thematic and symbolic...10
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wow! Thank you Kesav! :) But who do you refer to as 'cats' in the society?