He clasps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
Ring'd with the azure world, he stands.
The wrinkled sea beneath him crawls;
He watches from his mountain walls,
And like a thunderbolt he falls.
ንስሩ
የአባጣ ጎርባጣውን ተራራ ጎድን
ወጣ ያለውን አግጥጦ
በተቆለመሙ እጆቹ ቆንጥጦ
በዚያ ለፀሐይ
ጎረቤት በሆነው ወና ሰማይ
ደምቆ
በሰማያዊው ዳራ
ይስተዋላል ገዝፎ በሙሉ ቁመና
ክብ እንደሰራ፡፡
ታች እሱ ካለበት ከተራራው ስር
ቀለበት ቀለበትእየሰራ
የሚተነፍሰውን ባህር
ቓኝቶ በአንክሮ
እንደመብርቅ ክንድ ተገንጥሎ
ይወርዳል ቁልቁል ተወርውሮ!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem