The sun gets so yellow it gets nose
Bleeds 'fumbling for oxygen as the little
Children lead one another away
From school:
They are climbing up the orchard,
They are pushing up the swings'
They are acrobats in charge of their own
Holiday 'singing to no one as they please'
Pretending to map the extinct paths of
Conquistadors 'settling down to eat
Something sweet they have stolen,
And then getting up again
To steal into a Catholic church in the middle
Of the afternoon'
To fall around dizzily beneath the rafters in
Their headlong canopy,
Or to collapse next to the water fountain
And oleanders out of doors,
To become mottled as the sun freckles her
Branches 'to languish there,
Lungs falling and rising again like membranous
Wings without any reason at all.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem