As the encompassing gloom of those hours few,
Begins to dissolve in the breaking day,
The avifauna is set to fly and hop
Around and about; some even flop
In the little pits where water has a clear stay;
While others sip the neat drops of dew.
But their glee is pronounced still more,
Wonder mounting in musical chirps sweet,
Punctuated with pitched tweets to greet,
Pure joy thus from the heavens doth pour;
Adding to the freshness of the vital essence
Is the oneness and the voice of humble existence
Of the moment, so real, just and live:
No need for them to manoeuvre or strive.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem