The onset was a subtle thing;
a clumsiness, a loss of grace.
She who had been strong and proud
was, suddenly, listless, out of place.
A weakness in a muscle here.
A spasm in a tendon there.
The prognosis, like a hammer strike
to the unsuspecting steer.
First came the cane,
Then came the chair.
Long before them
Came the fear.
The loss of strength
And motor skill
Lou Gehrig’s illness
left just her will.
Yet with that will she loved her man
Wrote a book with just one hand
Saw as much of the world she wished,
left them wanting one last kiss.
Then, when breathing became a chore,
She didn’t do it anymore.
To be surprised by death, she felt
Was the best way to manage
The hand she was dealt.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem