Morning comes uneasy like a
First-time thief,
But he is back again to show quick
Eyes
The grief: Of workaday seasons,
Of dying pets,
Of cobras hooded in the Astroturf-
Pretty girls ignore him, surf:
And my two dogs still sleep,
Legs twitching through that gray forest-
Three hours to the east, old girlfriends
Are new wives, mewing, yawning in their
Professional beds, bobbing their heads
And cooking things up-
The morning is lovely when fully occupied,
And the yards at the end of its drooling jaw
Good and mowed-
But up in the gray mountains the perpetual
Bachelors have a long road to hoe;
And still the velvet ejaculations sing like
Pristine pistils all poison and spurious rippling,
Rippling across the edge of the kindling blade.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Totally worth the wait :)