O! The spring-time of life is the season of blooming,
And the morning of love is the season of joy;
Ere noontide and summer, with radiance consuming,
Look down on their beauty, to parch and destroy.
0! faint are the blossoms life's pathway adorning,
When the first magic glory of hope is withdrawn;
For the flowers of the spring, and the light of the morning,
Have no summer budding, and no second dawn.
Through meadows all sunshine, and verdure, and flowers
The stream of the valley in purity flies;
But mixed with the tides, where some proud city lowers,
O! where is the sweetness that dwelt on its rise ?
The rose withers fast-on the breast it first graces;
Its beauty is fled ere the day be half done:--
And life is that stream which its progress defaces,
And love is that flower which can bloom but for one.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem