THE LADY.
O cavalier! what dost thou here,
Thy tuneful vigils keeping;
While the northern star looks cold from far
And half the world is sleeping?
THE KNIGHT.
O lady! here, for seven long year,
Have I been nightly sighing,
Without the hope of a single tear
To pity me were I dying.
THE LADY.
Should I take thee to have and to hold,
Who hast nor lands nor money?
Alas! 'tis only in flowers of gold
That married bees flnd honey.
THE KNIGHT.
O lady fair! to my constant prayer
Fate proves at last propitious;
And bags of gold in my hand I bear,
And parchment scrolls delicious.
THE LADY.
My maid the door shall open throw,
For we too long have tarried:
The friar keeps watch in the cellar below,
And we will at once be married.
THE FRIAR.
My children! great is Fortune's power;
And plain this truth appears,
That gold thrives more in a single hour,
Than love in seven long years.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem