.
To the angry sea that tosses freighters
round like bits of fluff, the ruddy-skinned
old trawlers come― they sit their
creaking bones down on the rocks within
two oar lengths of its crashing
waves. they tell the same old lies,
and groan about old aches and new
pains― the silver-bearded one takes out
a tin of snuff, and packs some up inside
his upper lip, and offers it around.
the skipper cuts a corner off a fragrant plug
of klondike, and with fiery eyes and a grin
that stretches to both ears, he points a gnarled
thumb out beyond the anchored
hulks, and reminds his friends of the night
they battled fifty-foot swells, and thought they
were the last they'd ever see, until their
patron saint came through and brought
them home.it was all so long ago, yet
it stirs in them a longing, a hunger
for the challenge of the raging beast,
and the days and nights they shared
in reaping its rich harvest― days now forever
gone.storm clouds roll in― it's time to head
for home.tomorrow they'll be here again― but,
just in case, a hearty handshake
and a smile all round.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
the strength of the bond of brotherhood is sewn in the indomitable fabric of shared memories that only those who participated in can comprehend. excellent poem Bert, I love it.
Thank you, Smoky.
Thank you, Smoky. Sorry I was unable to connect with you earlier as I was laid up for a while. Good to see you again.