it is not the way you planned
to begin; an admission before
positing this solemn submission
seems less a canny route
saying, “you are never less
than half my thoughts” sounds
profoundly inexact – if at all
possible though cutely quaint
there’s a je ne sais quoi ‘pure
vulnerability’ in those words
for sure but their import might
be too easily misconstrued
a statement of intent with which
one proves truth by well meant
and easily observed activity
the Saint in you assumes
while the Lawyer asks wryly and
with sang froid of long standing
familiarity, “well then, what is it
that occupies the other half? ”
© 19 January 2010, I. D. Carswell
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem