In the poetry of A.K.Ramanujan
I find
The Indian astrologers, horoscope-makers,
Palmists and soothsayers
In connivance with fortune-tellers and stone-dealers
Conversing,
Talking whispers
As some mystical fellows,
Star-gazers not,
Superstitious fellows
Reading omens and misfortunes
To do the brisk business.
An astrologer's day,
The astrologer sitting with the palmyra charts
On the town square
Seeing the hands of the desperate men
Distraught and frustrated in lives
And earning from,
The thugs in disguise,
Saffronites,
In dhoti, kurta and pagadi
And with the red tikka
On the forehead
And stones on fingers
And a rudrakhs rosary hanging by.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem