Bijay Kant Dubey

The Poetry Of D.H.Lawrence - Poem by Bijay Kant Dubey

As a poet, Lawrence is but a Georgian,
A pre-war, an inter-war years poet,
Occasional, eventual, circumstantial and allegorical
Who took to poetry casually,
Spoilt his genius,
Not at all a serious taker,
But taking to off-offhandedly,
A poet of birds, beasts and flowers,
Animal world and flora and fauna
Of the dark gods and the voyage of oblivion
And the ship of death carrying him away
The maligned soul
With the body
Sick and ailing,
Disturbed and forsaken.

Generally, tours and travels,
Tidbits form the crux, the thematic
Of his verses
Loose and fragmentary,
Tagged and pastiched,
A poet of broken lines, incomplete sentences,
Psychological and internal,
Describing the crisis in soul,
The emotional complexity and perplexity,
A poet of some disturbed genius,
Perturbed and distraught,
In precedence
Or coincidence
Go it the fictional stories,
A verse writer emotional
And disturbed
Taking to poetry casually.

The kangaroo, the elephant, the lion,
The bat, the eagle,
The fish, the tortoise,
The snake,
The piano,
The father and the middle class culture,
The revolutionary, the idealist and the rebel,
The Bolshevik and the communist,
He talks of
In his emotional and sentimental way
Describing as per the flow
Of emotion and sentiment,
The poet a schoolteacher, a traveller and a tourist,
A flower-seer
Of the hibiscus, the salvia, the bavarian gentian.

If he had to take to poetry not, verses, why did he,
Did he take to and spoil his genius
As a poet
Just like Thomas Hardy,
But not a pessimist like,
But sexually mystical,
A writer emotional,
Emotionally perturbed and guilty
Trying to free
The guilty mind full of guilty consciousness,
Incestuous love,
Immoral delvings,
A writer of some disturbed psyche
Cutting the ice of ignorance,
But is not?

Topic(s) of this poem: art

Comments about The Poetry Of D.H.Lawrence by Bijay Kant Dubey

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Friday, November 20, 2015

[Report Error]