Padraic Colum

(8 December 1881 – 11 January 1972 / County Longford)

The Resplendent Quetzal-Bird - Poem by Padraic Colum

OTHERS have divers paints and enamels,
Lavish and bright on breast and wing feathers:
You, Guatemalan, have sunken all colours
Into glory of greenness!

There may be palms as greenly resplendent,
Palms by the Fountain of Youth in Anahuac
Such greens there may be on sea-sunken bronzes
The Gates of Callao!

There may be words in rituals spoken
To Quetzalcoatl who makes verdure through rain-flow
Words like the gash made by knives of obsidian
To tell of such greenness!

Comments about The Resplendent Quetzal-Bird by Padraic Colum

  • Fabrizio Frosini (11/7/2015 1:22:00 PM)

    Quetzal (s) = strikingly colored birds in the trogon family

    Quetzalcoatl = a Mesoamerican deity whose name comes from the Nahuatl language and means feathered serpent. The worship of a feathered serpent is first known documented in Teotihuacan * in the first century BC or first century AD
    * ancient Mesoamerican city 30 miles northeast of modern-day Mexico City
    (Report) Reply

    7 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Tuesday, April 20, 2010

[Report Error]