It is all a rhythm,
from the shutting
door, to the window
opening,
the seasons, the sun's
light, the moon,
the oceans, the
growing of things,
the mind in men
personal, recurring
in them again,
thinking the end
is not the end, the
time returning,
themselves dead but
someone else coming.
If in death I am dead,
then in life also
dying, dying...
And the women cry and die.
The little children
grown only to old men.
The grass dries,
the force goes.
But is met by another
returning, oh not mine,
not mine, and
in turn dies.
The rhythm which projects
from itself continuity
bending all to its force
from window to door,
from ceiling to floor,
light at the opening,
dark at the closing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem