You could do worse for your kicks
than turn to the pt- page of The Chambers Dict.:
Pesetas are Ptas, as shortening pleases;
So what about ptos for potatos?
Ptravelling on,
ptarmic comes from the Greek for sneezes;
Some snob put a p on tarmigan
to give it to the Greeks not the Gaels:
One wonders about petite;
A Greek taking over the Italian restaurant
... La Trattoria...
might call it... La pTrattoria...
and economise on signs;
Of maniacs, there are pterido-,
but no pTas-;
Quite a few come from pteris, a fern
and pteron, a wing or feather;
one's from ptilon, feathery down;
a ptochos is a beggar,
and if there was a pteropodopolis,
one of them in that
would be a beggar in a wing-footed town.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem