Johann Wolfgang von Goethe

(28 August 1749 – 22 March 1832 / Frankfurt am Main)

The Spring Oracle - Poem by Johann Wolfgang von Goethe

-->

OH prophetic bird so bright,
Blossom-songster, cuckoo bight!
In the fairest time of year,
Dearest bird, oh! deign to hear
What a youthful pair would pray,
Do thou call, if hope they may:
Thy cuck-oo, thy cuck-oo.
Ever more cuck-oo, cuck-oo!

Hearest thou? A loving pair
Fain would to the altar fare;
Yes! a pair in happy youth,
Full of virtue, full of truth.
Is the hour not fix'd by fate?
Say, how long must they still wait?
Hark! cuck-oo! hark! cuck-oo!
Silent yet! for shame, cuck-oo!

'Tis not our fault, certainly!
Only two years patient be!
But if we ourselves please here,
Will pa-pa-papas appear?
Know that thou'lt more kindness do us,
More thou'lt prophesy unto us.
One! cuck-oo! Two! cuck-oo!
Ever, ever, cuck-oo, cuck-oo, coo!

If we've calculated clearly,
We have half a dozen nearly.
If good promises we'll give,
Wilt thou say how long we'II live?
Truly, we'll confess to thee,
We'd prolong it willingly.
Coo cuck-oo, coo cuck-oo,
Coo, coo, coo, coo, coo, coo, coo, coo, coo!

Life is one continued feast--
(If we keep no score, at least).
If now we together dwell,
Will true love remain as well?
For if that should e'er decay,
Happiness would pass away.
Coo cuck-oo, coo cuck-oo,
Coo, coo, coo, coo, coo, coo, coo, coo, coo!


Comments about The Spring Oracle by Johann Wolfgang von Goethe

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: happiness, fate, together, truth, happy, hope, spring



Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004



[Report Error]