Johann Wolfgang von Goethe

(28 August 1749 – 22 March 1832 / Frankfurt am Main)

Johann Wolfgang von Goethe Poems

1. The Wrangler 1/1/2004
2. To Lina 1/1/2004
3. Three Palinodias - 01 1/1/2004
4. The New Amor 1/1/2004
5. The New Amadis 1/1/2004
6. The Prosperous Voyage 1/1/2004
7. To The Husbandman 1/1/2004
8. The Pariah - The Pariah's Thanks 1/1/2004
9. The Way To Behave 1/1/2004
10. The Walking Bell 1/1/2004
11. The Freebooter 4/5/2010
12. The Spirit's Salute 1/1/2004
13. The Maid Of The Mill's Treachery 4/5/2010
14. The Maiden Speaks 4/5/2010
15. To My Friend - Ode Ii 1/1/2004
16. To Mignon 1/1/2004
17. To The Kind Reader 1/1/2004
18. The Same 1/1/2004
19. The Stork's Vocation 1/1/2004
20. The Unequal Marriage 1/1/2004
21. The Pariah - Legend 1/1/2004
22. To The Grasshopper 1/1/2004
23. To Charlotte 1/1/2004
24. To Father Kronos 1/1/2004
25. Valediction 1/1/2004
26. The Treasure Digger 1/1/2004
27. The Yelpers 1/1/2004
28. Three Palinodias - 02 Conflict Of Wit And Beauty 1/1/2004
29. The Pariah - The Pariah's Prayer 1/1/2004
30. The Muses' Son 1/1/2004
31. To His Coy One 1/1/2004
32. To Lida 1/1/2004
33. The Mountain Castle 4/5/2010
34. The Friendly Meeting 4/5/2010
35. The Spring Oracle 1/1/2004
36. The Sea-Voyage 1/1/2004
37. The Traveller And The Farm-Maiden 1/1/2004
38. Threatening Signs 1/1/2004
39. The Rat-Catcher 1/1/2004
40. The Pupil In Magic 1/1/2004

Comments about Johann Wolfgang von Goethe

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (12/10/2015 5:40:00 AM)

    Gut! Ein Mittel, ohne Geld
    Und Arzt und Zauberei zu haben:
    Begib dich gleich hinaus aufs Feld,
    Fang an zu hacken und zu graben,
    Erhalte dich und deinen Sinn
    In einem ganz beschraunken Kreise,
    Ernauhre dich mit ungemischter Speise,
    Leb Mit dem Vieh als Vieh, and acht es nicht fur Raub,
    Den Acker, den du erntest, selbst zu dungen;
    Das ist das beste Mittel, glaub,
    Auf achtzig Jahr dich zu verjungenl

    -

    Good! A method can be used
    without physicians, gold, or magic,
    Go out into the open field
    and start to dig and cultivate;
    keep your body and your spirit
    in a humble and restricted sphere,
    sustain yourself by simple fare,
    live with your herd and spread your own manure
    on land from which you reap your nourishment.
    Believe me, that's the best procedure
    to keep your youth for eighty years or more.

    [Faust - A Witch's Kitchen - (Mephistopheles to Faust) ]

    256 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (12/10/2015 5:37:00 AM)

    Willst du immer weiterschweifen?
    Sieh, das Gute liegt so nah.
    Lerne nur das Glück ergreifen,
    denn das Glück ist immer da.

    -

    Do you wish to roam farther and farther?
    See the good that lies so near.
    Just learn how to capture your luck,
    for your luck is always there.

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (12/10/2015 5:36:00 AM)

    misunderstandings and neglect create more confusion in this world than trickery and malice. At any rate, the last two are certainly much less frequent.

    'Die Leiden des Jungen Werthers' (The Sorrows of Young Werther)

  • Prakash mohanty (8/24/2015 9:32:00 PM)

    Hlo frnd !!!

  • Donnie Dantonio (10/11/2004 5:00:00 PM)

    hey can u read cazy love for me and tell me how u like it

Best Poem of Johann Wolfgang von Goethe

The Erl-King

1.
WHO rides there so late through the night dark and drear?
The father it is, with his infant so dear;
He holdeth the boy tightly clasp'd in his arm,
He holdeth him safely, he keepeth him warm.

"My son, wherefore seek'st thou thy face thus to hide?"
"Look, father, the Erl-King is close by our side!
Dost see not the Erl-King, with crown and with train?"
"My son, 'tis the mist rising over the plain."

"Oh, come, thou dear infant! oh come thou with me!
Full many a game I will play there with thee;
On my strand, lovely flowers their blossoms unfold,
My ...

Read the full of The Erl-King

Longing

WHAT pulls at my heart so?

What tells me to roam?
What drags me and lures me

From chamber and home?
How round the cliffs gather

The clouds high in air!

[Report Error]