Johann Wolfgang von Goethe

Rating: 5
Rating: 5

Johann Wolfgang von Goethe Biography

Johann Wolfgang von Goethe was a German writer, pictorial artist, biologist, theoretical physicist, and polymath. He is considered the supreme genius of modern German literature. His works span the fields of poetry, drama, prose, philosophy, and science. His Faust has been called one of the greatest dramatic works of modern European literature. His other well-known literary works include his numerous poems, the Bildungsroman Wilhelm Meister's Apprenticeship, and the epistolary novel The Sorrows of Young Werther.

Goethe was one of the key figures of German literature and the movement of Weimar Classicism in the late 18th and early 19th centuries; this movement coincides with Enlightenment, Sentimentalism (Empfindsamkeit), Sturm und Drang and Romanticism. The author of the scientific text ...

Johann Wolfgang von Goethe Comments

Fabrizio Frosini 10 December 2015

misunderstandings and neglect create more confusion in this world than trickery and malice. At any rate, the last two are certainly much less frequent. 'Die Leiden des Jungen Werthers' (The Sorrows of Young Werther)

256 1 Reply
Donnie Dantonio 11 October 2004

hey can u read cazy love for me and tell me how u like it

10 24 Reply
Prakash mohanty 24 August 2015

Hlo frnd !!!

1 11 Reply
German student 07 March 2019

I'd prefer the poetry in the original German as well as an English translation. Can't find " Kennst du das Land" here at all. It would make it a lot easier to find a poem - but there's always Google & lots of other sites, so it's no matter really.

0 0 Reply 04 June 2018

Fuer Sie, liebe Gisela: In allen Wipfeln spuerest Du kaum einen Hauch. Die Voegelein schweigen im Walde, warte nur, balde ruhest auch Du.

1 0 Reply 20 February 2018

I am going to have my 86.Birthday and I am looking for the little poem by Goethe, which was drummed into us besides other poetry by my teacher: 'Ueber allen Gipfeln ist Ruh' and I can't remember the rest completely. Can anyone help

3 1 Reply
Fabrizio Frosini 10 December 2015

Gut! Ein Mittel, ohne Geld Und Arzt und Zauberei zu haben: Begib dich gleich hinaus aufs Feld, Fang an zu hacken und zu graben, Erhalte dich und deinen Sinn In einem ganz beschraunken Kreise, Ernauhre dich mit ungemischter Speise, Leb Mit dem Vieh als Vieh, and acht es nicht fur Raub, Den Acker, den du erntest, selbst zu dungen; Das ist das beste Mittel, glaub, Auf achtzig Jahr dich zu verjungenl - Good! A method can be used without physicians, gold, or magic, Go out into the open field and start to dig and cultivate; keep your body and your spirit in a humble and restricted sphere, sustain yourself by simple fare, live with your herd and spread your own manure on land from which you reap your nourishment. Believe me, that's the best procedure to keep your youth for eighty years or more. [Faust - A Witch's Kitchen - (Mephistopheles to Faust) ]

258 3 Reply
Fabrizio Frosini 10 December 2015

Willst du immer weiterschweifen? Sieh, das Gute liegt so nah. Lerne nur das Glück ergreifen, denn das Glück ist immer da. - Do you wish to roam farther and farther? See the good that lies so near. Just learn how to capture your luck, for your luck is always there.

255 2 Reply

The Best Poem Of Johann Wolfgang von Goethe

The Erl-King

WHO rides there so late through the night dark and drear?
The father it is, with his infant so dear;
He holdeth the boy tightly clasp'd in his arm,
He holdeth him safely, he keepeth him warm.

"My son, wherefore seek'st thou thy face thus to hide?"
"Look, father, the Erl-King is close by our side!
Dost see not the Erl-King, with crown and with train?"
"My son, 'tis the mist rising over the plain."

"Oh, come, thou dear infant! oh come thou with me!
Full many a game I will play there with thee;
On my strand, lovely flowers their blossoms unfold,
My mother shall grace thee with garments of gold."

"My father, my father, and dost thou not hear
The words that the Erl-King now breathes in mine ear?"
"Be calm, dearest child, 'tis thy fancy deceives;
'Tis the sad wind that sighs through the withering leaves."

"Wilt go, then, dear infant, wilt go with me there?
My daughters shall tend thee with sisterly care
My daughters by night their glad festival keep,
They'll dance thee, and rock thee, and sing thee to sleep."

"My father, my father, and dost thou not see,
How the Erl-King his daughters has brought here for me?"
"My darling, my darling, I see it aright,
'Tis the aged grey willows deceiving thy sight."

"I love thee, I'm charm'd by thy beauty, dear boy!
And if thou'rt unwilling, then force I'll employ."
"My father, my father, he seizes me fast,
Full sorely the Erl-King has hurt me at last."

The father now gallops, with terror half wild,
He grasps in his arms the poor shuddering child;
He reaches his courtyard with toil and with dread,--
The child in his arms finds he motionless, dead.



from a translation by
Edwin Zeydel


Who rides so late where winds blow wild?
It is the father grasping his child;
He holds the boy embraced in his arm
He clasps him snugly, he keeps him warm.

"My son, why cover your face in such fear?"
"O don't you see the ErlKing near?
The ErlKing with his crown and train!"
"My son, the mist is on the plain."

"Sweet lad, o come and join me, do!
Such pretty games I'll play with you;
On the shore gay flowers their colors unfold
My mother has made you a garment of gold."

"My father, my father, o can you not hear
The promise the ErlKing breathes in my ear?"
"Be calm, stay calm my child, lie low
In withered leaves the night winds blow."

"Will you, sweet lad, come along with me?
My daughters shall care for you tenderly;
In the night my daughters their revelry keep,
They'll rock you and dance you and sing you to sleep."

"My father, my father, o can you not trace
The ErlKing's daughters in that gloomy place?"
"My son, my son, I see it clear
How grey the ancient willows appear."

"I love you, your comeliness charms me, my boy
And if you're not willing, then force I'll employ!"
"Now father, o father, he's seizing my arm
The ErlKing has done me the cruelest harm!"

The father shudders, his ride is wild
In his arms he's holding the shivering child
He reaches home with toil and dread.
In his arms, the child was dead.

Johann Wolfgang von Goethe Popularity

Johann Wolfgang von Goethe Quotes

11 November 2014

We cannot remain long in a conscious state or in consciousness, we must take refuge again in the unconscious since there are our roots.

11 November 2014

You can put up with everything in this world except not with a long stretch of beautiful days.

11 November 2014

Nature is so perfect that the Trinity couldn't have fashioned her any more perfect. She is an organ on which our Lord plays and the devil works the bellows.

11 November 2014

When married one has to get into an argument once in a while since in this way one learns about the other.

11 November 2014

Every day one should at least listen to a little song, read a good poem, look at a fine painting, and, if possible, say a few reasonable words.

11 November 2014

There is no way to face the great advantages of another person than through love.

11 November 2014

Are we not also married to conscience which we would love to get rid of often enough since it is more bothersome than a man or a woman ever could become?

11 November 2014

One doesn't always lose when one has to do without.

11 November 2014

Talent develops in quiet places, character in the full current of human life.

11 November 2014

Idea and experience will never coincide in the center; only through art and action are they united.

11 November 2014

How can one learn to know oneself? Never by introspection, rather by action. Try to do your duty, and you will know right away what you are like.

11 November 2014

We who didn't inherit political power nor are made to acquire riches like nothing better than that which expands and solidifies the power of the spirit.

11 November 2014

If we could do away with death, we wouldn't object; to do away with capital punishment will be more difficult. Were that to happen, we would reinstate it from time to time.

11 November 2014

If the artist is not also a craftsman, the artist is nothing, but calamity: most of our artists are nothing but craftsmen.

11 November 2014

What one doesn't understand one doesn't possess.

Johann Wolfgang von Goethe Popularity

Error Success