Abdel-Aziz Alhaider
azzizalhaider@yahoo.com
The way who left the steps
Slipped as a thin line of sadness
As some tears that wet cave of the poem
Abdomen of the ship which lift off the sea - widespread in sight – blind the border
This way.. which is supposed to been roses
Sat on thorns instead of the roses …….... balm for wounds
It became narrow … old tobacco.. repeater melody
The way which flashing light between the tears
...... Became dark…….its trees turned to the rainless side
And the years that run in the race of the winds….. barking in the wind..
Screaming in the memory
which old Jinn coming now kidnapping boys whose still stay out door on the roads after the sunset
Joy the game
Delusional with the youth
fill with childhood
Ratified this song that sneak behind the way
That the way to love is the shortest way
And the way to love is the most difficult way
And the departure to the love is easy in every way
However, the end is not as the whole roads
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem