She put her wedding-gown away
As tenderly as one might close,
With kissing lips and finger-tips,
The petals of a rose
Still held for the Belovèd's sake—
The loveliest that blows.
She put her wedding-gown away
The quiet place was all astir
With vague perfume that filled the room,
Cedar and lavender,
Yet sweeter still about it clung
The fragrant thoughts of her.
She put her wedding-gown away
Yet lingered where its whiteness gleamed
As one above a sleeping Love,
Oh, thus it was she seemed,
Reluctant still to turn and go
And leave him as he dreamed.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I loved this poem, imagery and rhythm capturing the moment beautifully. Thankyou for sharing. Sandra: -)