From close quarters a lovely woman has deserted the field,
An endless night is spent on the return journey due to the field.
The better half of the woman is saying an act is according to an act,
It is the duty that deserves special mention, knowing the ropes of life.
Home was her prison, giving a wide berth to the traitors and cowards,
For peace of mind it is she who never became lover of her nation.
It is life on the other side that was a rainbow of challenges, a deep
Dark water awaited us on the other side, the heaven must prevail.
Love is a fine wine, love is like a garden to be touched, firmly and wisely,
To be like an open secret, to ruin the separate destiny, to disfigure the bad.
We are consumed by love, with noisy stomachs as we eat and drink
On a loving basis, a foundation is too late, a roof is our shelter.
In the heaven there is no disease, no panic stations, no serious fun,
So reposing is the habit, flogging is not present, as a blanket of love
Is smothered on the reposers, who look on others with delight and leisure,
They are the overlords and onlookers, the beholders of the unseen.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem