This Bread I Break Poem by WorldPoetry USNB

This Bread I Break

This bread I break was once the oat,
This wine upon a foreign tree
Plunged in its fruit;
Man in the day or wind at night
Laid the crops low, broke the grape's joy.
Once in this wine the summer blood
Knocked in the flesh that decked the vine,
Once in this bread
The oat was merry in the wind;
Man broke the sun, pulled the wind down.
This flesh you break, this blood you let
Make desolation in the vein,
Were oat and grape
Born of the sensual root and sap;
My wine you drink, my bread you snap.

我切开的面包

这片我切开的面包曾是燕麦,
这生在外来树上的酒
曾果实垂落。
白天的男人,夜里的酒
使庄稼低下,葡萄欢乐。
这酒里夏天的血,
曾敲破饰着藤蔓的果肉。
这面包里,
燕麦曾在风中欢欣,
人打碎太阳,把风拉倒。
这切碎的肉,这让你饮的血
在血管中造成了孤独。
燕麦和葡萄天生具有
肉感的根与汁。
你撕咬我的面包,你喝我的酒。

Bio: Dylan Marlais Thomas (27 October 1914 - 9 November 1953) was a Welsh poet and writer whose works include the poems 'Do not go gentle into that good night' and 'And death shall have no dominion'; the 'play for voices' Under Milk Wood; and stories and radio broadcasts such as A Child's Christmas in Wales and Portrait of the Artist as a Young Dog. He became widely popular in his lifetime and remained so after his premature death at the age of 39 in New York City.By then he had acquired a reputation, which he had encouraged, as a 'roistering, drunken and doomed poet'.

READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success