Traducción Al Español Del 46º Poema De La Piel De Toro (S. Espriu) Poem by Julio F. Alcalá

Traducción Al Español Del 46º Poema De La Piel De Toro (S. Espriu)

A veces es justo y necesario
que muera un hombre por un pueblo,
pero jamás ha de morir todo un pueblo
por solo un hombre:
Recuérdalo Sefarad.
Comprueba la seguridad de los puentes de diálogo
y trata de comprender y amar
las razones y variadas lenguas de tus hijos.
Caiga la lluvia suave sobre los sembrados
y el aire acaricie con mano abierta
suave y muy benigna los amplios campos.
Viva eternamente Sefarad
en orden y paz, en el trabajo
y en la difícil y merecida
libertad.

COMMENTS OF THE POEM
Chinedu Dike 26 November 2022

An insightful poem nicely put together with conviction. Thanks for sharing and do remain enriched

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success