I am the damp dawns dim reflection
a vulgar imprint that has allowed you to turn my crown into a wreath of explosives
i count the yellow bones in the soil and the grey, cell-parched seeds that are scattered cinders of
you and me minus I
II
And when you flush your creamy flesh to glow rose-like in the starry, posh cathedral- in like such the union of
GODDESS and GOBLIN
is only an impression that grows more wildly silly with hours
you shall hold your hand to the the jagged shard of light
and see upon your digit a boulder wrought with my dreams
as apparitions
III
When i heard you had loved me
i released a shivering monster
dripping with jellied rot
it phased out
like just-withered childhood
((Cartoon ghost with white tail))
when i heard you loved him
he invited back inside and gave it a thorny blanket
we never spoke
-HE and i-
but ill shiver till my spine folds
and ill be a Cephalopod asking a body language question
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem