blue bird
atop a dry cypress branch
I gaze and I know
if my camera I fetch
when I return
thou wilt be gone
you are verily
a blue bird of happiness then
So, I gaze at your blue iridescence,
this blue shining foil brighter than
the blue sky beyond
the attempt must be made
to capture it -
the camera - quick!
I have the camera now,
and I step outside,
look up -
the branches are empty.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem