It nests in the hollow of my pelvis, I carry it with both hands, as if
offering my stomach, as if it were pulling me forward.
At night the sun leaks from it, it turns cold, I sleep with it
beside my head, I breath for it.
Sometimes I dream of hammers.
I am hammering it back into sand, the sand we melt into glass,
the glass we blow into bottles.
This stone is fifteen green bottles with nothing inside.
It never bleeds, it never heals, it is a soup can left on the back shelf,
the label worn off.
It is the corner of a house, the beginning of a wall.
At night it changes shape, it lies on one side, casting jagged shadows.
It brightens where my tongue touches it.
Richard's eyes were this color, a pale fruit, honeydew.
When I swing it over my head I swear it could lift me.
If I jump from a bridge it would drag me down, the current couldn't
carry us, it has no lungs, no pockets of air.
If I could walk it to the center of a frozen pond & leave it,
in the spring it would be gone.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem