TWILIGHT BY THE SHORE
Beyond the statuesque Tudor's stained glass windows,
On a path in the wood, by the waves of the sallow shore,
My lady took my hand, as we paced upon the sandy floor.
(The soft, September canopy blessed us in the garden-close.)
In her eyes I could see the burgundies of the shade,
Through watery sighs, from the redolent glade.
Her white, flowing dress was doused with dew,
Caressed by breezes, of a china blue.
We entered the chateau, in the hour of twilight,
To find peace in that abode, in the haze of the nascent night.
We climbed a round stair, and found a quaint, colonial air;
Vases filled with blooms graced mahogany tables;
My lover's long hair was radiant in its sables.
(I stole one rose for her, as precious as it was fair.)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem