Uma ideia corriqueira numa corredeira,
Entre a inteira,
A verdadeira ideia
De morrer agora,
O instante de tempo entre o intento e o fato consumado,
Vai um imenso instante onde nada existe,
Senão a inata sobrevivência,
Que nos quebra,
O corpo desiste,
Tola ideia persiste.
A mente arrependida, dizendo
De si para si, aqui nada há para ti
A não ser dôr, vigilância e abuso,
Um controle escaleno, obtuso.
Tudo o que não sofrerias no chão,
Orientado para o intento, seu cão.
Iludes-te há já longo, oblongo.
Não há senão geometrias exóticas nessa ilusão.
Tu, cão, que bem sabes que o fio é da navalha
A tralha tua, a rua nua,
A espera curta, canalha!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem