Monday, April 9, 2018

Une Fois Seulement.(Translation) . Comments

Rating: 5.0

Une fois seulement j'aie su le but de la vie.
A Boston, tout a coup, j'ai compris;
en me promenant la le long du Fleuve Charles,
en regardant se copier les lumieres,
...
Read full text

Michael Walker
COMMENTS
Kumarmani Mahakul 09 April 2018

Just Once, ' poem by Anne Sexton(1928-1974) is definitely a very brilliant poem well expressed about evening and stars. At least once knowing the purpose of life is definitely interesting. With little activities counting stars is nice and this mesmerizes mind. A beautiful translation is presented with its original essence....10

0 0 Reply
Michael Walker 12 April 2018

You have appreciated her poem with acute insight-thanks. When you think about it, the poem is all about lights coming on by the river-both artificial (city buildings and car headlights) , and natural (stars) . It is worth considering that such beauty is what life is all about, as she says.

0 0
Michael Walker

Michael Walker

cv48488
Close
Error Success