Amanuensis is a hungry sort,
And restless is the lion in the ivory cages
Of its mechanism,
And likely to try and bight
The hand of the hack who feeds it so irresponsibly,
Still a bachelor with no sweeter meats;
With the river flowing so close and possible,
Prowling with so many feet,
Brilliant and life-giving, though apathetic to the
Careless tourists who don’t bring it gifts-
She is so close playing just beyond the
Grasp of this industry’s starving prison,
Knowing just how near she can swim,
Showing off opal limbs to the cast-iron banks without
Boasting the responsibilities, true love of the chaste.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem