The whole forest is now on fire;
Fire with hue, not with smoke!
The collective glow put up a show,
I am there amidst the fire,
Stealing up a show, the red-red glow!
[ The red blossom let appear the whole forest on fire ]
I fly down with a gentle frown;
Resting on earth, dreaming for a ride;
[ A flower falls from the branch and resting on earth waiting for a journey ]
A broken temple houses some idol;
An Idol of faith unbound to all;
An ornamental glow put up a show,
I am there amidst the decor,
Piling up the show, my red-red glow!
[ The flower is carried to a temple and decors the idol crown]
I fly down from décor of a crown;
Resting on idol-feet, dreaming for a ride;
[ It falls from the crown and waiting for the next journey]
A young woman, how harsh she is!
Dry me in Sun! Grind me for fun!
Scratching her forehead with my dust;
I am there amidst her faith,
Levying her show; pious red-red glow!
[ A young lady prepares fresh vermilion out of the flower]
I fly down her faith-laden crown;
Resting! Dispersed on soil! No more dreams;
[ Vermilion flies from lady's forehead and lie dispersed on ground ]
And old banyan on my dispersed grave!
I climb up her root to the tallest crave!
This time in a new form, am not dead!
I am there living in my own faith,
Scripting my show; my red-red glow!
[ The flower comes back, this time I different form though]
I fly up, now I know the truth;
My ride is never-ending, let me be in dreams.
[ The cycle glows on, a journey is blessed to be never-ending]
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem